Пассивный залог в русском

Категория залога глагола

Пассивный залог в русском

Залог — это глагольная категория, представляющая отношение действия или состояния к его субъекту и объекту и выражающая его значение в противопоставлении форм действительного и страдательного залогов.

Формы действительного залога представляют действие как исходящее от субъекта, а конструкции с глаголами действительного залога называются активными (Комиссия оценивает работу; Преподаватели определяют план работ).

В активной конструкции позицию подлежащего занимает название действующего субъекта, а объект выражен формой В.п.

Формы страдательного залога представляют действие как пассивный признак объекта, а конструкции с глаголами страдательного залога называются пассивными (Работа оценивается комиссией; План работ определен преподавателями). В пассивной конструкции подлежащее обозначает объект, испытывающий воздействие, а название действующего субъекта стоит в форме Т.п.

Средства выражения залогового противоставления во многом зависят от вида глагола. В глаголах совершенного вида значение страдательного залога выражается формами страдательных причастий прошедшего времени (окружитьокружен, окруженный; построитьпостроен, построенный).

В глаголах несовершенного вида значение страдательного залога выражается формами страдательных причастий либо настоящего времени (.

любитьлюбим, любимый; хранитьхраним, хранимый), либо прошедшего времени (читатьчитан, читанный; писатьписан, писанный).

У переходных глаголов несовершенного вида значение страдательного залога может быть выражено также постфиксом —ся: направлятьнаправляться (Письмо направляется вам), получатьполучаться, разбиватьразбиваться.

Категория залога имеет различные средства выражения: в одних случаях она выражается разными формами одного глагола, т.е. словоизменительными средствами (причастиями), в других — разными глаголами, т.е. несловоизменительными средствами (переходными глаголами с постфиксом -ся страдательного залога).

Категория залога тесно связана с переходностью/непереходностью глаголов. Переходными называют такие глаголы, которые обозначают направленное на объект действие и потому сочетаются с существительными в форме В.п.: А над лугами ветер гонит свинцовые тучи (К.

Паустовский) или, при наличии отрицания, Р.п. (не читать книги, не видеть реки). В русском языке есть и такие переходные глаголы, которые сочетаются с существительными в Р.п.

без отрицания: набросать (бумаг), набрать (цветов), на купить (продуктов), ждать (письма) и др.

Непереходные глаголы обозначают действие, не направленное на объект, и не могут сочетаться с дополнением, выраженным существительным в В.п. (грустить о былом, странствовать по миру).

В некоторых случаях переходность/непереходность выражена формально — с помощью суффиксов -и- или -е-: обезлюдить (перех.) и обезлюдеть (неперех.), обескровить (перех.) и обескроветь (неперех.).

Переходность может быть выражена с помощью некоторых приставок: идти (неперех.) — обойти что-нибудь (перех.), спать (неперех.) —проспать что-нибудь (перех.), бежать (неперех.) — перебежать что-нибудь (перех.

), а также с помощью управления: уйти кого-либо (выгнать с работы, освободить от должности). Непереходность глаголов может быть выражена формально.

Все глаголы с постфиксом -ся (как страдательного, так и действительно залога) являются непереходными (казаться, ссориться, обниматься, прибраться, удариться, собираться).

Все глаголы русского языка могут быть охарактеризованы как глаголы действительного или страдательного залога, однако не все глаголы могут быть противопоставлены по залогу. Некоторые глаголы не имеют залогового противопоставления. Так, глаголы с постфиксом —ся, не имеющие страдательного залога, называются возвратными и относятся к действительному залогу.

Возвратные глаголы имеют следующие значения:

  • 1) собственно-возвратное — субъект и объект действия совпадают (бриться, умываться, причесываться, настраиваться, возбуждаться);
  • 2) общевозвратное — действие или состояние замыкается в самом субъекте (сердиться,удивляться, веселиться, торопиться);
  • 3) безобъектно-возвратное — действие или состояние является свойством субъекта, проявляется в его способности совершать действие или подвергаться воздействию (корова бодается, собака кусается, фарфор бьется);
  • 4) взаимно-возвратное — совместное действие, совершаемое несколькими субъектами, причем действия субъектов направлены друг на друга (встречаться, мириться, обниматься, целоваться, судиться, ссориться);
  • 5) косвенно-возвратное — действие совершается субъектом для себя, в своих интересах (прибраться, запастись);
  • 6) безличное (краснеться, думаться).

Наряду с этим в русском языке есть и такие глаголы с постфиксом -ся, которые выражают значения только страдательного залога: казаться, нравиться, понравиться, сниться, чудиться (И чудятся ему разные страсти. Она не всем могла нравиться. И снится мне чудесный сон).

Выражение значений действительного и страдательного залога очень часто зависит от синтаксических конструкций, поэтому данная категория глагола тесно связана с синтаксисом.

Источник: http://www.fio.ru/pravila/grammatika/kategoriya-zaloga-glagola/

Залог — В помощь школьнику: пособие по русскому языку. Глагол

Пассивный залог в русском

Залогв русском языке является грамматическойкатегорией, формируемой средствами морфологии и синтаксиса. Залог –это категория, образуемая противопоставлением таких рядов морфологических форм,значения которых отличаются друг от друга разным представлением одного и тогоже соотношения между семантическим субъектом, действием и семантическимобъектом. 

*Проще говоря: категория залога передает значение отношений между субъектом, действием и объектом

Насовременном этапе развития языка для категории залога характерно наличие двухтеорий: двузалоговой и трехзалоговой.

Трёхзалоговая теория

 категория залога глагола выражает отношение действия ик субъекту, и к объекту одновременно.

По трёхзалоговой теории выделяют три залога: действительный, страдательный ивозвратный (средневозвратный), причём используются только переходные глаголы и возвратные образования от них. 

Действительный залог глаголаобозначает действие субъекта, переходящее на прямой объект. 

Девочкаодеваеткуклу. 

Мамапричёсываетдочку.

Страдательный залог глагола называетдействие, пассивно воспринимаемое объектом со стороны субъекта. 

Дочкапричёсываетсямамой.

Глаголы возвратного залога указываютна такое действие субъекта, которое возвращается на него же, т. е. субъект =объекту. Мальчиксобираетсяв школу.

 Особую трудность вызываетразграничение возвратных глаголов и возвратных форм глагола:

     У возвратных глаголов постфикс -ся будетвыполнять словообразовательную функцию, поэтому по семантике они более илименее отличаются от соответствующих переходных глаголов (жечь —жечься). Ввозвратном залоге используются возвратные глаголы.

     В страдательном залогеиспользуются возвратные формы глагола. В данном случаепостфикс -ся будет выполнять формообразующую функцию. Возвратныеформы имеют то же самое лексическое значение, что и формы действительногозалога, т. е. -ся не вносит изменения в лексическое значение глагола.

Бондарко Л. В. и Буланин Л. Л.подчёркивают, что взятый изолированно вне синтаксического контекста возвратныйглагол и возвратная форма глагола не различаются.

·        Новые шнурки каждую минуту самиразвязываются.(Возвратныйзалог.)

·        Сперваразвязываютсяшнурки, затемснимаютсяботинки и бережноставятсяна место. (Страдательныйзалог.)

·         

Двузалоговая теория

По двузалоговой теории категория залога строится как противопоставление двухрядов форм — действительного и страдательного залога.

В современном русском языке можновыделить два типа синтаксических конструкций, в которых выступает глагол, — пассивную и активную.

В активной конструкции подлежащееназывает действующее лицо, глагол — производимое действие, а прямое дополнение— объект, на который направлено действие.

·        Ученикчитаеткнигу.

·        Учительпроверяетдиктант.

В пассивной конструкции подлежащее называет объект, глаголназывает испытываемое действие, а косвенное дополнение в творительном падеже —субъект, или действующее лицо.

·        Ошибкиисправляютсякорректором.

·        Розывыращиваютсясадовником.

Творительныйпадеж субъекта нужно отличать от других значений творительного падежа:

·        —от творительного орудийного: рубить топоромписать ручкой;

·        —от творительного обстоятельственного: идти дремучим лесом(обстоят.,пространственное).

В активнойконструкции используют формы действительного залога, в пассивной —страдательного залога. Формы действительного залога не имеют специальных внешних признаковформального выражения. Формы страдательного залога образуются от непереходныхглаголов путёмприбавления постфикса -ся.

Таким образом, по двузалоговой теориизалог рассматривается как словоизменительная грамматическая категория,определяющая отношение действия к субъекту.

Залог присущ всем глаголамрусского языка, вне залога глаголов нет.

Различают глаголы двух типов — двузалоговые иоднозалоговые.

Двузалоговые глаголы — это переходныеглаголы, соотносительные по залогу, т. е. имеющие формы обоих залогов,действительного и страдательного.

·        Почтальонразноситписьма. (ДЗ)*

·        Письмаразносятсяпочтальоном. (СЗ)

Однозалоговые глаголы — это глаголы,которые имеют формы только действительного залога. Глаголов, которые имели быформы только страдательного залога в современном русском языке нет.

 Для двузалоговых глаголов категория залогасловоизменительная и выявляемая синтагматически, для однозалоговых —несловоизменительная и несинтагматически выявляемая.

Источник: https://sites.google.com/site/ruspomoch/zalog

Лингвистический энциклопедический словарь

Пассивный залог в русском

(греч. διάθεσις) — грамматическая категория глагола, выражающая, в соответствии с широкораспро­стра­нён­ной до недавнего времени точкой зрения,субъектно-объектные отношения. Однако обще­при­ня­то­го опреде­ле­ниякатегории залога в языкознании нет.

В залоговыесистемы каждого языка обычно входит морфологически исходная форма активного(действи­тель­но­го, основного) залога (актива), когда субъект действия, например в русском языке, выступает в имени­тель­ном падеже и занимает позицию подлежащего, а объектдействия выступает в винительном падеже и занимает позицию прямого дополнения («рабочие строят дом»). Выделя­ют­сятакже морфо­ло­ги­че­ски производные формы залога:

пассивный (страдательный) залог (пассив), когда субъектдействия, например в русском языке, выступает в твори­тель­ном падеже изанимает позицию агентивного дополнения, аобъект действия выступает в именительном падеже и занимает позициюподлежащего («дом строится рабочими»);

средний залог (медиум, медий), указывающий, что действиеисходит из субъекта и замыкается в нём;

возвратный залог (рефлексив), указывающий, что действиенаправлено на само действу­ю­щее лицо, которое является одновременно исубъектом, и объектом этого действия;

взаимный залог (реципрок), обозначающий действие,совершаемое двумя или несколь­ки­ми субъектами по отношению друг кдругу;

совместный залог (кооператив), обозна­ча­ю­щий совместноедействие двух (или несколь­ких) субъектов;

совместно-взаимный залог, обозначающий либо совместное, либовзаимное действие двух (или нескольких) субъектов;

побудительный (понудительный) залог (каузатив), указывающий,что действие наряду с реаль­ным субъектом имеет и так называемыйкаузирующий субъект, т. е. лицо, которое побуждает реального субъекта квыполнению действия, и некоторые другие.

Залоговые системы конкретных языков нередко отличаютсядруг от друга составом морфо­ло­ги­че­ски производных форм залога.Напри­мер, залоговая система английского языка(по А. И. Смирницкому) включает два залога: актив и пассив, а залоговаясистема якутского языка (по Л. Н.

 Харитонову)включает 5 залогов: основной (актив), страдательный (пассив),возвратный, совместно-взаимный и побудительный. Центральными формамикатегории залога принято считать актив и пассив.

Залог (как и наклонение, время, лицо, число) свойственмногим языкам мира, например индоевропейским, семито-хамитским, алтайским, банту и рядудругих.

В понятие залога разными исследователями вкладывается крайнеразнообразное и противо­ре­чи­вое содержание.

В русистике концеп­ции залога отличаются друг отдруга по нескольким параметрам: в определении залога, в выделенииколичества форм залога и в их качественной характеристике, в определениисемантической однородности​/​неоднородности форм залога, в определениихарактера залоговых оппозиций, в решениипроблемы охвата категорией залога глагольной лексики.

Определения залога. Известны три типа определений. Семантические опреде­ле­ния: формы залогавыражают различные отношения глагольного действия к его субъекту(Ф. Ф. Фортунатов, А. М. Пешковский, Р. О. Якобсон, «Грамматикасовремен­но­го русского литера­тур­но­го языка», 1970, и др.

); формызалога выражают различные отношения глаголь­но­го действия к егосубъекту и объекту (А. А. Потебня, А. А. Шахматов, «Русскаяграмма­ти­ка», 1980, и др.). Синтаксические опреде­ле­ния: формы залога выражаютразличные отношение глагола к подлежащему (А. В.

 Исаченко и другие);немаркированная форма залога указывает на исходное синтаксическоеупотребление глагола, формы производ­ных залогов указывают на изменениеисходного синтаксического употребления (Е. В. Падучева).Семантико-синтаксические опреде­ле­ния: формы залога выражаютразлич­ные отно­ше­ния глагольного действия и его субъекта к подлежащемуи дополнению (А. И.

 Моисеев); формы залога выражают одно и то жеотношение между субъектом и объектом, однако при каждой форме залогасубъект и объект выражаются различными членамипредложения (Э. И. Королёв).

Количество форм залога и их качественная характеристика.Одни русисты выделя­ют четыре залога: действительный, средний,возвратный, средне-возвратный (В. П.

 Брюханов); действительный,страдательный, средний, безличный (Моисеев); по мнению других учёных,существует три залога: действи­тель­ный, страда­тель­ный, возврат­ный(Шахматов, Падучева и другие); действи­тель­ный, страда­тель­ный,подстрада­тель­ный (Б. Гвоздиков); действительно-подлежащный,страдательно-подлежащный, бесподлежащный (Б. Д. Рабинович).

Некоторыерусисты выделяют два залога: невозврат­ный, возврат­ный (Фортунатов,Якобсон); действительный, средний (В. А. Богородицкий); переходный,непереходный (А. Б. Шапиро); действительный, страдательный (Исаченко,А. В. Бондарко, Л. Л. Буланин, Королёв, «Грамматика современ­но­горусского литературного языка», 1970; «Русская грамматика», 1980).

В концеп­ци­ях, выделяющих только действительный и страдательный залог,обычно подчёркивается связь залога с категорией переходности​/​непереходности, так как формыстрадательного залога бывают лишь у переходных глаголов.

Семантическая однородность​/​неоднородность форм залога.В одних концеп­ци­ях все формы залога характеризуются как семантическиоднородные, в других все формы залога или некоторые — как семантическинеоднородные. Как многозначный обычно описывается возвратный залог.

Фортунатов выделяет в этом залоге пять значений: прямо-возвратное,взаимное, изменения состояния субъекта действия, отвлечённого отобъекта, страдательное. В. В.

 Виноградов, развивая концеп­циюШахматова, — пятнадцать: собственно-возвратное (прямо-возвратное),средне-возвратное, общевозвратное, страдательно-возвратное,взаимно-возвратное, косвенно-возвратное, побочно-возвратное,средне-пассивно-возвратное, качественно-пассивно-безобъектное,активно-безобъектное, интенсивно-побочно-возвратное, пассивногообнаружения внешнего признака, косвенно-результативно-возвратное,взаимно-моторное, безлично-интенсивное.

Характер залоговых оппозиций. В концеп­ци­ях, выделяющихактив и пассив, дискути­ру­ет­ся вопрос о типе оппозиции, образуемойэтими формами.

Высказаны три точки зрения: признаковым (маркированным)членом неравно­знач­ной (привативной) оппозиции является пассив(Исаченко, А. В.

 Бондарко, Буланин и другие); признаковым(маркированным) членом неравно­знач­ной (привативной) оппозиции являетсяактив (Ш. Ж. Вейренк), актив и пассив образуют равнозначную(эквиполентную) оппозицию (М. В. Панов, Королёв).

В советском языкознании в начале 70‑х гг. была выдвинутауниверсальная теория залога, которая позволяет единообразно описыватьформы залога в различных неродственных языках. В этой теории наряду спонятием залога используется понятие диатезы и залог определяется как «грамматическимаркированная в глаголе диатеза» (А. А. Холодович), т. е.

выделяетсятогда, когда в языке имеются глагольные лексемы,различные словоформы которых соотносятся сразными диатезами, т. е. с разными соответствиями между ролями лексемы ичленами предложения, выражающими эти роли.

В отличие от диатезы —семантико-синтаксической и универсальной категории (любая глагольнаялексема в любом языке имеет по меньшей мере одну диатезу) — залогсчитается морфологической и тем самым неуниверсальной категорией (нелюбая глагольная лексема и не в любом языке имеет хотя бы две различныесловоформы, которые соотносятся с разными диатезами).

По-видимому, всеэмпирически наблюдаемые типы соотношений между диатезами и словоформамиодной глагольной лексемы находятся между двумя полюсами: а) каждаядиатеза обозначается специальной глагольной формой — число залогов равночислу диатез, б) все диатезы обозначаются одной и той же глагольнойформой и, следовательно, залога нет.

В отдельных языках, напримертюркских, литовском, встречаются пассивно-рефлексивные,пассивно-реципрокные, пассивно-каузативные и некоторые другие глагольныеформы, которые следовало бы считать «двузалоговыми». Но посколькучастные значения любой грамматической категории, в т. ч.

и залога,будучи семантически однородными, не могут комбинироваться в однойслово­фор­ме, постольку в данной концеп­ции формы рефлексива, реципрокаи каузатива исключаются из категории залога и основной залоговойоппозицией признаётся оппозиция актив—пассив.

Одна из концепций залога представлена в теории функционально-семантических полей, развива­е­мой наматериале славянских, и в первую очередьрусского языка (А. В. Бондарко).

Понятийную основу поля залоговостисоставляет залоговое отношение понятия действия к логическому субъекту иобъекту.

Ядро поля образует категория залога, представленная оппозициейактивной (носитель глагольного признака соответствует субъекту) ипассивной (носитель глагольного признака соответствует объекту)конструкций.

Морфологическим ядром актива являются невозвратные глаголы,пассива — страдательные причастия. Кроме ядра, кполю залоговости в направлении от центра к периферии относятся:оппозиция возвратных — невозвратных глаголов, оппозиция переходных —непереходных глаголов и отдельные словообразовательные разряды возвратныхглаголов.

Некоторые учёные определяют залога как категорию глагольногоформообразования, которая соотносит между собой три уровня: синтаксический, семантический и коммуни­ка­тив­ный (М. М. Гухман).

Согласно этойконцеп­ции, в активной конструкции в позиции подлежа­ще­го выступаетагенс, сказуемое обозначает центробежныйпроцесс, и при этом подлежащее выражает тему, а сказуемое — рему.

В то же время в пассивной конструкции впозиции подлежащего выступает неактивный носитель признака (пациенс), сказуемое обозначает центростремительныйпроцесс, и при этом подлежащее выражает рему, а сказуемое — тему.

Залоговые преобразования регулируются вероятностнымизакономерностями. Прежде всего их возможность определяется семантикойглаголов.

Например, формы пассива харак­тер­ны для предель­ных глаголов(типа «открывать», «убивать»), обозначающих конкретные действия субъектас объектом, которые имеют следствием наблюдаемые результаты.

Напротив,нулевыми потенциями пассивного преобразования обладают глаголы«недействия», к числу которых относятся глаголы меры («стоить»,«весить»), наличия и содержания («соответствовать», «превосходить»),Залоговые преобразования в различных языках имеют свои формальныеособенности.

Например, в русском языке, как и во многих других, впассивной конструкции в позиции подлежащего может быть лишь партиципант(т. е. объект, адресат, инструмент и т. п.), который в соотносительнойактивной конструкции занимает позицию прямого дополнения.

В то же времяв английском языке у некоторых глаголов в позиции подлежащего впассивной конструкции может быть и партиципант, который всоотносительной активной конструкции занимает позицию косвенногодополнения. При построении текста выбор различных залоговых форм исоответствующих конструкций детерминируется установкой субъекта речи наопределённую актантную иерархизацию или«фокусировку» конструкции.

В некоторых языках категории залога нет. По наблюдениямГ. А. Климова, отсутствие оппозиции форм действительного истрадательного залога — одна из типологических черт языков эргативного строя.

Термин «залог» появляется в грамматиках церковнославянского и русского языков,создавав­ших­ся под влиянием грамматик классических языков (МелетийСмотрицкий, 17 в.). Основы учения о категории залога были заложены вграмматиках 18 — 1‑й половины 19 вв. (М. В. Ломоносов, Н. И. Греч,А. Х. Востоков, Г. П. Павский, Ф. И. Буслаев).

  • Фортунатов Ф. Ф., О залогах русского глагола, СПБ,1899;
  • Шахматов А. А., Синтаксис русского языка, М. — Л.,1941;
  • Виноградов В. В., Русский язык, М. — Л., 1947; 2 изд., М.,1972;
  • Пешковский А. М., Русский синтаксис в научном освещении,М., 1956;
  • Исаченко А. В., Грамматический строй русского языка всопоставлении с словацким. Морфология, ч. 2, Братислава, 1960;
  • Гухман М. М., Развитие залоговых противопоставлений вгерманских языках, М., 1964;
  • Панов М. В., Русский язык, в кн.: Языки народов СССР, т. 1,М., 1966;
  • Королёв Э. И., О залогах русского глагола, в кн.: Мысли осовременном русском языке, М., 1969;
  • Грамматика современного русского литературного языка, М., 1970;
  • Падучева Е. В., О семантике синтаксиса, М., [1974];
  • Бондарко А. В., Теория морфологических категорий, Л.,1976;
  • Потебня А. А., Из записок по русской грамматике, т. 4,в. 2, Глагол, М., 1977;
  • Проблемы теории грамматического залога, Л., 1978;
  • Русская грамматика, т. 1, М., 1980;
  • Залоговые конструкции в разноструктурных языках, Л., 1981;
  • Havránek B., Genera verbi v slovanských jazycích,I, Praha, 1928;
  • Keenan E., Some universals of passive inrelational grammar, «Papers from the Eleventh Regional Meeting of theChicago Linguistic Society», 1975;
  • Veyrenc J., Агентный залог​/​объектныйзалог, «Russian linguistics», 1978, v. 4,№ 1;
  • см. также литературу при статье Диатеза.

В. С. Храковский.

Источник: http://tapemark.narod.ru/les/160a.html

Использование глаголов: активный или пассивный залог?

Пассивный залог в русском

Со школьных лет мы знаем, что глагол — это часть речи, которая отвечает на вопросы «что делать?», «что сделать?». Специалисты в области стилистики русского языка относят глагол к самой емкой части речи, так как он обладает широкими возможностями описания жизни в ее развитии и движении[1].

Движение и его выражение — глагол — являются основой языка. Найти верный глагол для фразы — это значит дать движение фразе.

А. Н. Толстой

Чтобы почувствовать выразительность глагола, достаточно вспомнить стихи А. С. Пушкина.

Пора, пора! рога трубят;Псари в охотничьих уборах Чем свет уж на конях сидят,Борзые прыгают на сворах.Выходит барин на крыльцо,Всё, подбочась, обозревает;Его довольное лицо Приятной свежестью сияет.»Граф Нулин»Как рано мог он лицемерить,Таить надежду, ревновать, Разуверять, заставить верить, Казаться мрачным, изнывать…………………………….Я знаю, век уж мой измерен;Но чтоб продлилась жизнь моя,Я утром должен быть уверен,Что с вами днем увижусь я…«Евгений Онегин»

Для юридического письма, как и для официально-делового стиля в целом, характерна меньшая частота использования глагола и, соответственно, значительно меньшая экспрессия по сравнению с другими книжными стилями.

По подсчетам специалистов, частота использования глаголов в деловом стиле составляет 60 на каждую тысячу слов; в научном стиле частота использования глаголов выше и равна 90, а в художественной речи достигает 151[2].

Тем не менее, применительно к юридическому письму разговор об использовании глагола необходим, и в данном контексте речь должна в первую очередь идти о выборе между действительным (активным) и страдательным (пассивным) залогом. В подавляющем большинстве случаев этот выбор желательно делать в пользу активной формы глагола.

Считается, однако, что для официально-делового письма характерным является широкое использование страдательного залога. Это объясняют тем, что для официально-деловых бумаг типично обобщенное указание на действие как на факт, а не на поступательный процесс; часто это отражает предписывающий характер документа, в результате чего действие приобретает оттенок необходимого, неизбежного[3].

Страдательный залог обозначает действие «в статике», отвлеченно от субъекта. Акцент в таком случае делается на факте собственно действия или на его результате, а не на субъекте действия. Последний может быть вообще не упомянут, хотя в таких случаях есть риск неопределенности толкования. Похожим эффектом обладает использование возвратного глагола и глагола в безличной форме.

Фраза «настоящая справка выдана» — классический пример делового стиля. Такие словосочетания как «финансирование не осуществлялось» или, наоборот, «осуществлялось», «штраф взимается в размере», «взыскание налагается», «исковое заявление было подано», «судом было установлено», «работа была выполнена» или «исполнение договора было прервано» характерны для официальных бумаг самого разного вида.

Безусловно, существует множество ситуаций, когда использование страдательного залога оправдано или даже необходимо. Например, когда мы не знаем субъект действия или он не имеет значения.

Поэтому употребление страдательного залога вполне уместно, когда мы говорим о ком-то, что «он был широко известен»: для нас в данном случае важна известность конкретного человека, а не то, где он был известен и кто были люди, которые его хорошо знали.

Аналогичным образом, в предложении «однако никаких подтверждений о начале поставки истцом получено не было» перевод глагола из пассивной формы в активную был бы неправильным, так как в данном случае нам важен не субъект действия, а результат — неполучение истцом определенного документа, подтверждающего начало поставки. Если мы напишем, что «истец не получил никаких подтверждений о начале поставки», могут возникнуть правомерные вопросы, почему он не получил это подтверждение, и, возможно, ему надо было для этого предпринять какие-то действия, которых он не совершил (например, сходить на почту)?

Использование пассивного залога также является правильным в предложении «течение срока исковой давности было прервано предъявлением иска в установленном порядке, и у судов не имелось оснований считать его пропущенным».

В противном случае, если бы мы заменили «было прервано» на «прервал», фраза звучала бы юридически коряво. В то же время, если бы автор текста отказался от возвратной формы глагола во второй части фразы, фраза выглядела бы более стройно: «…

и у судов не было оснований считать его пропущенным».

…в книжной речи у нас теперь появилась тенденция (не всегда здоровая) заменять действительную конструкцию без особой нужды страдательной конструкцией.

Б. В. Томашевский. Стилистика и стихосложение

Проблема, однако, заключается в том, что для нашего юридического письма характерно чрезмерное увлечение страдательной формой глагола и ее использование в случаях, когда в этом нет никакой необходимости:

Решением арбитражного суда в удовлетворении иска отказано.

Постановлением апелляционного суда решение суда первой

инстанции отменено.

Инспекцией проведена проверка Общества.

По результатам проверки Общества инспекцией принято решение.

Истцом и Ответчиком подписано соглашение.

Договор мены признан недействительным и применена односторонняя реституция в виде возврата РФ движимого имущества.

В остальной части иск оставлен без удовлетворения.

Это типичные примеры стилистики юридических текстов. Увлечение страдательным залогом приводит, во-первых, к тому, что наша письменная речь получается вялой и безликой. Во-вторых, наше письмо приобретает канцелярское звучание.

Как уже отмечалось, «вытеснение активных оборотов пассивными» — один из признаков канцелярского стиля[4], а «экспансия страдательных оборотов порождает штампованную речь»[5] — с этими утверждениями нельзя не согласиться.

В-третьих, использование пассивного залога часто прикрывает недостаток информации у автора текста, недостаточное знание им предмета.

В-четвертых, при использовании страдательной формы глагола может создаться впечатление, что автор текста предпочитает остаться в стороне от того, о чем он пишет, снять с себя ответственность за сказанное, независимо от того, излагает ли он свою точку зрения или описывает фактические обстоятельства дела, не имеющие к автору формально никакого отношения. Такие глаголы не говорят, они молчаливы.

Меня окружают молчаливые глаголы, Похожие на чужие головы, глаголы…

И. Бродский. Глаголы

Аналогичное ощущение недосказанности, неопределенности или даже замалчивания часто остается у читателя и от употребления безличной формы глагола. При прочтении фразы «была допущена ошибка, в результате которой произошло…» кажется, что автор стремился отвести внимание читателя от какого-то важного обстоятельства.

Считается, что частое употребление пассивной залоговой формы глагола, также как и характерное для нас использование безличных предложений, является культурологической особенностью стилистики русского языка.

Существует мнение, что в этом, в частности, проявились такие черты «русского характера» как смиренность[6], нежелание «выпячивать» себя, выставлять свою личность вперед, возможно, также инертность и пассивность — черты, которые формировались на протяжении столетий всей организацией власти и укладом жизни общества.

Безусловно, это может сопровождаться некоторым внешним, а часто и внутренним отстранением от написанного, и волей-неволей накладывает отпечаток и на наше психологическое отношение к тому, о чем идет речь в нашем письме.

Советская идеология с ее неприятием философии индивидуализма усугубила эти качества «русского характера», добавив к ним «задавливание» индивидуальности, а вместе с этим — усилив на подсознательном уровне стремление остаться в тени, а, возможно, и уйти от ответственности.

«Вышло так, что» — типичное для нас начало фразы. Глагол «вышло» и сходные с ним по смыслу (глаголы «получилось» и «сложилось») описывают события, в которые человек хотя и был вовлечен, но не полностью их контролировал.

Эти события «хотя и затрагивают человека, но происходят все же как бы сами по себе»[7], и за которые — добавлю от себя — человек не ответственен или не вполне ответственен.

В качестве объяснения частого использования пассивной залоговой формы глагола в юридических текстах можно услышать, что такая «пассивная стилистика», например, судебных документов позволяет им выглядеть более объективными.

В таком случае, однако, возникает вопрос, является ли использование пассивной формы глагола свидетельством объективности и правильно ли выражать объективность именно пассивной формой глагола, которая свидетельствуют, в том числе, о непричастности лица, составляющего текст, его отстраненности от конкретной правовой ситуации.

Возможно, что такой обезличенный текст проще унифицировать и что это позволяет добиваться единой манеры изложения судебных актов.

Возможно также, что юристы, составляющие бумаги для судов, используют «пассивную стилистику» непроизвольно отчасти в силу сложившейся практики, отчасти чтобы составить документ именно в принятой в судебных актах манере и чтобы подготовленный ими документ мог быть адекватно воспринят и положен в основу решения или постановления суда.

Этот обезличенный стиль непроизвольно в силу привычки или инерции часто воспроизводится и в других юридических текстах, совсем не предназначенных для представления в суд, например, меморандумах, заключениях, письмах клиентам, академических работах.

Я оставляю в стороне вопрос о том, что первично, а что вторично в нашем пристрастии к страдательному залогу и к безличным предложениям: подсознательная покорность, желание затушевать субъект действия, инертность или просто автоматическое следование сложившейся традиции, как не имеющий непосредственного отношения к данной работе. Чтобы ни лежало в основе этого, в юридическом письме нужно стремиться к максимальной определенности и тщательно отбирать слова. Использование страдательного залога, безличных и возвратных форм глаголов часто препятствует достижению этой цели.

«Вышло так, что ваза разбилась» или «ваза была разбита» — такие фразы уводят нас от вопроса о том, кто же разбил эту вазу.

Если нам это неважно, если нас интересует только конечный результат действия, то подобного рода фраза точно отражает нашу мысль.

Но если принципиальным является, кто же именно совершил данное действие, то из такой фразы мы ответа не получим. А это значит, что наша мысль не была выражена ясно и читатель не получил ответ на вопрос.

Наглядным примером является фраза, взятая из книги по семейному праву: «Если брак не будет заключен, [брачный] договор аннулируется».

При такой формулировке читателю остается непонятным, что имеется в виду под словом «аннулируется»: должны ли вступающие в брак предпринять какие- либо действия для «аннулирования» договора, если их планы в отношении регистрации брака изменились, и что же произойдет с брачным договором, если брак окажется незаключенным и никто из несостоявшихся супругов не потрудится его аннулировать.

Перевод глагола из пассивного залога в активный значительно меняет тональность предложения. Для иллюстрации можно привести несколько фраз с использованием пассивного и активного залога.

Какие-либо заявки, запросы о поставках товара в августе и сентябре 2003 года в адрес Ответчика Истцом не направлялись.Истец не направлял заявки или запросы о поставках товара в августе и сентябре 2003 года в адрес Ответчика.
Отказывая в удовлетворении искового заявления, суды исходили из того, что истцом пропущен трехгодичный срок исковой давности.

Источник: https://studme.org/34449/dokumentovedenie/ispolzovanie_glagolov_aktivnyy_ili_passivnyy_zalog

Залог в русском языке

Пассивный залог в русском

Залог – это постоянная лексико-грамматическая категория глагола, которая выражает отношения между действием, называемым глаголом, субъектом и объектом этого действия (выраженными подлежащим и дополнениями).

Грамматические средства выражения залоговых значений могут быть морфологическими и синтаксическими.

Морфологическими средствами при образовании залогов служат:

постфикс -ся, присоединяемый к глаголу: радовать — радоваться;

суффиксы действительных и страдательных причастий (видящий — видевший и видимый — виденный).

Синтаксическими средствами выражения залоговых значений являются:

  • синтаксическое различие в выражении субъекта и объекта действия (Волны размывают берег.- Берег размывается волнами);
  • наличие объекта действия или полное отсутствие его (Дождь повышает урожай. — Дождь начинается.);
  • различие форм и значений существительных, управляемых глаголом (Договор заключается начальником. — Договор заключается с начальником).

Виды залогов: действительный, средневозвратный и страдательный.

Действительный залог имеют глаголы переходные, обозначающие действие, производимое субъектом и активно направленное на объект. Действительный залог имеет синтаксическую характеристику: субъект действия является подлежащим, а объект — дополнением в винительном падеже без предлога: Красота спасет мир.

Средневозвратный залог имеют глаголы, образованные от переходных глаголов (действительного залога) посредством постфикса -ся.

Они выражают действие субъекта, не переходящее на прямой объект, а как бы возвращающееся к самому субъекту, сосредоточенное в нем.

Например: возвращать журнал и возвращаться (самому), сконцентрировать внимание и сконцентрироваться (самому).

В зависимости от лексического значения основ и характера синтаксических связей глаголы средневозвратного залога могут выражать оттенки значения, по-разному характеризующие отношение между субъектом и объектом действия.

Собственно-возвратные глаголы выражают действие, субъект и объект которого совпадают, т.е. являются одним и тем же лицом: Женя оделся быстро. Постфикс -ся в этих глаголах имеет значение «себя».

Взаимно-возвратные глаголы обозначают действие нескольких лиц, направленное друг на друга, т.е. совместное действие нескольких субъектов. Постфикс -ся у таких глаголов имеет значение «друг друга»: целоваться, обниматься, мириться, ссориться, встречаться.

Общевозвратные глаголы выражают внутреннее состояние субъекта, замкнутое в самом субъекте, или изменение в состоянии, положении, движении субъекта: тревожиться, удивляться, пугаться, огорчаться, передвигаться.

Косвенно-возвратные глаголы обозначают действие, совершаемое субъектом в своих интересах, для себя: строиться, запасаться, укладываться, прибираться.

Безобъектно-возвратные глаголы обозначают действие вне отношения к объекту, замкнутое в субъекте как постоянное его свойство: Крапива жжется, собака кусается, кошки царапаются.

Страдательный залог — это форма глагола, показывающая, что лицо или предмет, выступающие в предложении в роли подлежащего, не производят действия (не являются его субъектом), а испытывают на себе чье-либо действие (являются его объектом). Страдательный залог по значению соотносится с действительным, но имеет свою морфологическую и синтаксическую характеристику.

Страдательный залог выражается присоединением к глаголам действительного залога постфикса -ся (Рабочие строят дома.Дома строятся рабочими). Кроме того, значение страдательного залога может быть выражено формами страдательных причастий — полных и кратких.

Например:Мать любима (любимая). Тема изучена (изученная).

Сопоставление конструкции — Фабрика выполняет план (действительная конструкция) и План выполняется фабрикой (страдательная конструкция) показывает, что в действительной конструкции субъект действия выражен подлежащим, а объект — дополнением в винительном падеже, а в страдательной подлежащим становится объект, а бывший субъект оказывается дополнением в творительном падеже.

Таким образом, страдательный залог представляет действие как пассивно направленное от объекта к субъекту. Важнейшим грамматическим показателем страдательного залога является творительный падеж существительного со значением реального субъекта действия.

Отсутствие творительного падежа сближает страдательное значение глагола со средневозвратным, особенно в случае, когда подлежащим является название лица (Лыжники отправляются в поход; Письма отправляются по почте; Посылки отправляются экспедитором).

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

продолжить с «Грамматическими категориями» >>>

вернуться к выбору в разделе «Грамматика» >>>

Присоединяйтесь к нам в !

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>

Источник: https://reallanguage.club/grammatika-russkogo-yazyka/grammaticheskie-i-sintaksicheskie-kategorii/zalog-v-russkom-yazyke/

Культура письменной речи. РУССКИЙ ЯЗЫК — Понятие о категории залога. Основные залоги и их образование

Пассивный залог в русском

      По наиболее распространенной в настоящее время теории категория залога связана с делением глаголов на переходные и непереходные.

      Грамматической категорией залога называется глагольная категория, которая выражает отношение действия к субъекту (производителю действия) и объекту действия (предмету, над которым действие производится). Например:

  1. Генерал резко остановил машину возле своей палатки (Кат.).

    Глагол остановил обладает формой залога, которая выражает отношение действия (остановил) к субъекту (генерал) и объекту действия (машину), охватываемому действием в полном объеме;

  2. Небольшая телега, запряженная тройкой измученных лошадей, остановилась перед крыльцом (Т.). Залоговая форма глагола остановилась обозначает действие, замыкающееся в самом субъекте (телега), не переходящее на объект.

Различие глагольных форм остановил и остановилась в приведенных предложениях есть различие залоговое.

Основные залоги и их образование

      Грамматические средства выражения залоговых значений могут быть морфологическими и синтаксическими.

      Морфологическими средствами при образовании залогов служат:

  1. аффикс -ся, присоединяемый к глаголу: радовать — радоваться;

  2. суффиксы действительных и страдательных причастий (ср.: видящий — видевший и видимый — виденный).

      Синтаксическими средствами выражения залоговых значений являются:

  1. синтаксическое различие в выражении субъекта и объекта действия (ср.: Волны размывают берег.

    — Берег размывается волнами);

  2. наличие объекта действия и полное отсутствие его (ср.: Дождь повышает урожай. — Дождь начинается);

  3. различие форм и значения существительных, управляемых глаголом (ср.

    : Договор заключается бригадиром. — Договор заключается с бригадиром).

      Основные залоги: действительный, средневозвратный и страдательный.

      Действительный залог имеют глаголы переходные, обозначающие действие, производимое субъектом и активно направленное на объект. Действительный залог имеет синтаксическую характеристику: субъект действия является подлежащим, а объект — дополнением в винительном падеже без предлога: Мир победит войну.

      Средневозвратный залог имеют глаголы, образованные от переходных глаголов (действительного залога) посредством аффикса -ся. Они выражают действие субъекта, не переходящее на прямой объект, а как бы возвращающееся к самому субъекту, сосредоточенное в нем; ср.

: возвращать книгу и возвращаться (самому), сосредоточить внимание и сосредоточиться (самому).

      В зависимости от лексического значения основ и характера синтаксических связей глаголы средневозвратного залога могут выражать оттенки значения, по-разному характеризующие отношение между субъектом и объектом действия.

  1. Собственно-возвратные глаголы выражают действие, субъект и прямой объект которого являются одним и тем же лицом: [Дочки] надушатся да припомадятся, что куклы нарядятся (Д. Бед.). Аффикс -ся в этих глаголах имеет значение «себя».

  2. Взаимно-возвратные глаголы обозначают действие нескольких лиц, из которых каждое лицо одновременно является и субъектом и объектом обозначенного действия. Аффикс -ся у таких глаголов имеет значение «друг друга»: И новые друзья ну обниматься, ну целоваться (Кр.).

  3. Общевозвратные глаголы выражают внутреннее состояние субъекта, замкнутое в самом субъекте, или изменение в состоянии, положении, движении субъекта. Такие глаголы допускают присоединение слов «самому», «сам» — огорчаться, передвигаться (самому); огорчался, передвигался (сам): Попадья Балдой не нахвалится, поповна о Балде лишь и печалится (П.).

  4. Косвенно-возвратные глаголы обозначают действие, совершаемое субъектом в своих интересах, для себя: Он был парень аккуратный. Всем запасся в путь обратный (П.).

  5. Безобъектно-возвратные глаголы обозначают действие вне отношения к объекту, замкнутое в субъекте как постоянное его свойство: Уж жжется солнышко (Н.); Мать штопала тулупчик, но он все рвался и рвался (Пауст.).

      Страдательный залог по значению соотносится с действительным залогом, но имеет свою морфологическую и синтаксическую характеристику. Страдательный залог выражается присоединением к глаголам действительного залога аффикса -ся (ср.: Рабочие строят дома. — Дома строятся рабочими).

Кроме того, значение страдательного залога может быть выражено формами страдательных причастий — полных и кратких. Например: Мать любима (любимая). Тема изучена (изученная).

Сопоставление конструкции — Фабрика выполняет план (действительная конструкция) и План выполняется фабрикой (страдательная конструкция) показывает, что в действительной конструкции (с переходным глаголом) субъект действия выражен подлежащим, а объект — дополнением в винительном падеже, а в страдательной (с возвратным глаголом) подлежащим становится объект, а бывший субъект оказывается дополнением в творительном падеже.
      Таким образом, страдательный залог представляет действие как пассивно направленное от объекта к субъекту. Важнейшим грамматическим показателем страдательного залога является творительный падеж существительного со значением деятеля, реального субъекта действия. Отсутствие такого творительного падежа сближает страдательное значение глагола со средневозвратным, особенно в том случае, когда подлежащим является название лица (ср.: Лыжники отправляются в поход; Письма отправляются по почте; Посылки отправляются экспедитором).

Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. — М.: Логос, 2002. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. — М.: Рольф, 2002.

Источник: http://gramma.ru/RUS/?id=2.25

Адвокат 24